Джордж Буш в Пекине

Однако к этому времени я пробыл в Китае доста­точно долго, чтобы знать, что мои хозяева не допус­кали практически ничего случайного в отношениях с иностранцами. Китайцы хотели показать, что они бдительны по отношению к СССР и готовы к любому повороту мировых событий, даже к самому худшему.

Я согласился с матерью в том, что время для ор­ганизации этой экскурсии в день Рождества было вы­брано странно. Однако это гарантировало, что я не ско­ро забуду свой визит в «пещеры».

В то же Рождество произошло незначительное со­бытие, после которого я долго недоумевал, пытаясь понять, не пришло ли ко мне то ощущение, о кото­ром говорил посол Непала, а именно что, чем больше узнаешь о китайцах, тем хуже их понимаешь.

Перед отъездом из Пекина моя мать сказала началь­нику обслуживающего персонала господину Вонгу, что она и тетушка Мардж очень благодарны за все сде­ланное им для того, чтобы их визит был приятным. В духе Рождества она предложила ему и прочей при­слуге небольшие подарки, объяснив, что таков обычай нашей страны. Когда Вонг сказал: «Спасибо, нет», мать стала настаивать, думая, что он отказывается просто из скромности. Однако он упорно стоял на своем, и ничто не могло его сломить.

Как объяснил мне один из членов моей миссии, при­чина состояла в том, что в Китае при Мао принимать подарки за сделанную работу считалось проявлением буржуазности или хуже того. Для Вонга принять пода­рок было просто рискованно. В условиях суровых ре­волюционных догм, управляющих жизнью Китая, он должен был бы после этого выступить на так назы­ваемом «собрании самокритики» в своем районе и пуб­лично признаться в том, что принял подарок от иност­ранцев.

Когда мне это объяснили, я кивнул, сделав вид, что понял. На самом деле я не понял, во всяком случае не до конца. Выяснилось, однако, что был способ обойти этот запрет на подарки. Когда мать и тетя объяснили нашим китайцам, что подарки предназначены для того, чтобы «помочь вам в вашей работе», Вонг и другие приняли их. Так мы нашли выход из противоречия между восточными и западными, капиталистическими и коммунистическими традициями. Или по крайней ме­ре нам так показалось.

Хотя катание Бушей на велосипедах по городу было хорошим способом вырваться из кокона, образо­ванного вокруг района иностранных посольств в Пеки­не, оно не решало проблему нашей изоляции от офи­циальных представителей китайского правительства. Другие члены дипломатического корпуса по крайней ме­ре встречали их на различных приемах по случаю на­циональных праздников той или иной страны. Отдель­ные представители китайского правительства и его узко­го замкнутого круга обязательно показывались на этих открытых общественных мероприятиях.

Нет меток для данной записи.

Comments are closed.

Реклама

Рубрики:

Реклама

Статистика:

Meta